Minds ensina como paquerar turistas em inglês no Carnaval
Conversa inicial para conhecer um estrangeiro, ganhar tempo e não passar vergonha quando não souber responder algo e até mesmo como dispensar quem não é interessante com classe são algumas das dicas da rede de escolas de inglês
O Brasil é um dos países que mais recebem turistas durante o período de Carnaval e, dentre eles, com certeza há muitos homens e mulheres à procura de brasileiros e brasileiras para curtir a festa a dois. O problema é quando o idioma se torna o grande impasse para novos relacionamentos. Pensando nisso, a Minds English School – rede de franquias de escolas de inglês resolveu preparar um guia simples de paquera em inglês para o Carnaval para ninguém passar vergonha e ainda deixar uma boa imagem aos turistas estrangeiros.
“A idéia foi criar um guia prático, com palavras e frases curtas, que permitam que a pessoa se comunique de forma simples, mesmo que ela não fale nada em inglês. Dessa forma ela conseguirá ao menos se apresentar e mostrar interesse, depois é só dizer que não fala muito bem o inglês”, brinca Leiza Oliveira, diretora da rede.
As dicas estarão disponíveis no site da Minds: www.mindsidiomas.com.br
“A idéia foi criar um guia prático, com palavras e frases curtas, que permitam que a pessoa se comunique de forma simples, mesmo que ela não fale nada em inglês. Dessa forma ela conseguirá ao menos se apresentar e mostrar interesse, depois é só dizer que não fala muito bem o inglês”, brinca Leiza Oliveira, diretora da rede.
As dicas estarão disponíveis no site da Minds: www.mindsidiomas.com.br
O guia está dividido em três partes, com o seguinte conteúdo:
1º Fase – Para conhecer alguém
Para quando você quer se aproximar daquela pessoa, ao menos para se apresentar e não sabe nem por onde começar. Serve também para os casos em que a pessoa recebe uma “cantada” e não consegue corresponder, pois não sabe nem o que dizer:
Para quando você quer se aproximar daquela pessoa, ao menos para se apresentar e não sabe nem por onde começar. Serve também para os casos em que a pessoa recebe uma “cantada” e não consegue corresponder, pois não sabe nem o que dizer:
ü Qual o seu nome? (What’s your name?)
Meu nome é...(My name is...)
ü De onde você é?(Where are you from?)
Eu sou de... (I’m from...)
ü Desde quando está no Brasil? (How long have you been here?)
Estou no Brasil desde...(I’m here since...)
ü Seja bem vindo ao Brasil. (Be welcome to Brazil)
ü Esta sozinho/a ou acompanhado? (Are you alone in here?)
Estou sozinho / (I’m alone) Estou acompanhado (I have somebody with me)
ü É a primeira vez que você vem ao carnaval no Brasil? (Is it your first Carnival in Brazil?)
Sim /(Yes) Não (No)
ü Está gostando do carnaval? (What is it like?)
ü Já conheceu as praias brasileiras? (Have you been to the Brazilian beaches?)
ü Aceita uma bebida? (Would you appreciate any drink?)
ü Qual o seu telefone?(What’s your telephone number?)
ü Eu não falo muito bem o inglês, mas não posso perder a oportunidade de falar com você!(I cannot speak English very well but I can’t lose the opportunity to talk to you.
ü Pode me passar seu email ou facebook? (Can I have your e-mail or facebook?)
Meu nome é...(My name is...)
ü De onde você é?(Where are you from?)
Eu sou de... (I’m from...)
ü Desde quando está no Brasil? (How long have you been here?)
Estou no Brasil desde...(I’m here since...)
ü Seja bem vindo ao Brasil. (Be welcome to Brazil)
ü Esta sozinho/a ou acompanhado? (Are you alone in here?)
Estou sozinho / (I’m alone) Estou acompanhado (I have somebody with me)
ü É a primeira vez que você vem ao carnaval no Brasil? (Is it your first Carnival in Brazil?)
Sim /(Yes) Não (No)
ü Está gostando do carnaval? (What is it like?)
ü Já conheceu as praias brasileiras? (Have you been to the Brazilian beaches?)
ü Aceita uma bebida? (Would you appreciate any drink?)
ü Qual o seu telefone?(What’s your telephone number?)
ü Eu não falo muito bem o inglês, mas não posso perder a oportunidade de falar com você!(I cannot speak English very well but I can’t lose the opportunity to talk to you.
ü Pode me passar seu email ou facebook? (Can I have your e-mail or facebook?)
2º Fase – Ganhar tempo e procurar um intérprete.
Você percebe que o assunto acabou, que não está mais entendendo nada do que a outra pessoa esta falando, mas não quer deixá-la escapar, pois está muito interessado/a. Então, nessa hora, você diz alguma coisa que permite ganhar tempo, até aparecer alguém que saiba falar melhor o inglês:
Você percebe que o assunto acabou, que não está mais entendendo nada do que a outra pessoa esta falando, mas não quer deixá-la escapar, pois está muito interessado/a. Então, nessa hora, você diz alguma coisa que permite ganhar tempo, até aparecer alguém que saiba falar melhor o inglês:
ü Só um minuto por favor. (Hold on a minute, please!)
ü Eu preciso ir ao banheiro! Me espere! (I need to GO to the toilet, could you wait, please)
ü Eu preciso pegar uma bebida. Me espere! (I need to have a drink, can you wait for me , please)
ü Eu preciso ir ao banheiro! Me espere! (I need to GO to the toilet, could you wait, please)
ü Eu preciso pegar uma bebida. Me espere! (I need to have a drink, can you wait for me , please)
3º Fase - Escapar de uma cantada sem ser mal educado.
O estrangeiro ou estrangeira que chegou em você não te agradou? Basta dispensá- lo (a) sem ser mal-educado:
O estrangeiro ou estrangeira que chegou em você não te agradou? Basta dispensá- lo (a) sem ser mal-educado:
ü Obrigada, mas eu estou acompanhado (a). (So sorry, but I’m comitted)
ü Desculpe, mas preciso ir agora. Foi muito bom ter falado com você. (So sorry, I have to go now, it was nice to talk to you.)
ü Com licença, minha amiga (o) esta me esperando. (Sorry, there’s a friend of mine waiting for me, bye)
ü Desculpe, mas preciso ir agora. Foi muito bom ter falado com você. (So sorry, I have to go now, it was nice to talk to you.)
ü Com licença, minha amiga (o) esta me esperando. (Sorry, there’s a friend of mine waiting for me, bye)
----
Tem gente que vai falar que isso é pouca vergonha, que brasileira tem fama de fácil, pra que se oferecer pra gringo. Mas gente: paquerar não é pouca vergonha, se já tem a fama não é por conta de paquera de carnaval e já tem a fama né? O que é um peido pra quem tá cagado? Deixa quem é solteiro (a) ser feliz.
=*
Boa folia!!!